Érase una vez Ballybeg: la obra dramática de Brian Friel y su repercusión en España

Author

Gaviña Costero, María

Director

Teruel Pozas, Miguel

Date of defense

2011-05-06

ISBN

9788437082158

Pages

514 p.



Department/Institute

Universitat de València. Departament de Filologia Anglesa i Alemanya

Abstract

Brian Friel es un dramaturgo norirlandés nacido en 1929. Su obra dramática abarca cinco décadas caracterizadas por la violencia sectaria en Irlanda del Norte. Esta tesis muestra una panorámica de la obra dramática de Friel desde su primer éxito comercial, Philadelphia, Here I Come! de 1964, hasta su última obra dentro del siglo XX, Give Me Your Answer, Do, de 1997, dividida en cuatro etapas. Así mismo se aporta la presentación de la recepción de Friel en España, puesto que una investigación sobre un autor teatral que trata temas tan candentes en nuestra sociedad como el de la imposición de una lengua y una cultura ajenas sobre la lengua y la cultura propias, no puede limitarse a su dramaturgia. Se ha estudiado desde la primera obra que se tradujo en España: Traduccions, de Josep Mª Balanyà, en 1984; hasta la primera obra de Friel representada en Valencia: Molly Sweeney, en 2005, a cargo de la compañía Micalet Teatre. La investigación consta de tres bloques: En primer lugar se contextualiza al autor en su nación, entendiendo como tal tanto Irlanda como Irlanda del Norte; y en el teatro irlandés. Esto permite comprender las diferentes etapas por las que atraviesa la dramaturgia de Friel, quien forma parte de la minoría del Ulster, pero es también ciudadano de la República. La turbulenta historia de Irlanda, ex-colonia del Reino Unido, el conflicto en el Norte, conocido como “the Troubles” y los ineludibles cambios políticos, lingüísticos y culturales que han tenido lugar, influyen de forma determinante en el teatro de Friel. Se presenta también un recorrido por la evolución de la dramaturgia en Irlanda, desde el renacimiento que supuso la fundación de la “National Theatre Society” en 1903 hasta nuestros días, lo que permite observar las influencias que han ejercido otros dramaturgos sobre su obra, así como la importancia que Friel ha ido adquiriendo como ascendente de autores contemporáneos. En segundo lugar se aborda el estudio de sus obras dramáticas, para lo cual, dada la gran variedad de temas culturales, políticos y filosóficos por los que se interesa el autor a lo largo de estas cinco décadas, se ha optado por una perspectiva lo más ecléctica y amplia posible. De especial relevancia son aquí las corrientes críticas poscolonialistas y los aspectos históricos de la memoria: el estudio de la formación de memorias individuales y colectivas en situaciones de conflicto. Se han rastreado también las fuentes en las que Friel se ha inspirado para cada obra: After Babel de George Steiner, La Vida de Oscar Lewis, las publicaciones sobre rituales y “communitas” de Victor Turner, las ideas filosóficas de Ludwig Wittgenstein, etc. Así mismo se recoge la abundante crítica que el mundo académico en lengua inglesa lleva publicada desde 1970. En el tercer y último bloque se trata el aspecto de la repercusión del autor en España. El trabajo de campo incluye entrevistas a directores, productores, actores, traductores, y jefes de prensa de las diferentes producciones. Además de visitas a hemerotecas de Madrid y Barcelona, la biblioteca del Institut del Teatre, y también la red, para extraer la crítica publicada en medios digitales. Se presenta un estudio de las traducciones utilizadas así como de los motivos que llevaron a los implicados a elegir los textos y la forma en que se han llevado a escena. Para cada obra se ha elaborado la ficha técnica y artística. Por último se han analizado las críticas de que han sido objeto las distintas representaciones.


This research shows a view of the drama of Brian Friel (Omagh, Northern Ireland, 1929) from his first successful play, Philadelphia, Here I Come! (1964) to his last twentieth century play, Give Me Your Answer, Do (1997), classified into four stages. We can also find an introduction to Friel’s drama reception in Spain, from the first Spanish translation, Josep Mª Balanyà’s Traduccions (1984), to the first presentation in Valencia, Molly Sweeney (2005), by the company Micalet Teatre. The work consists of three parts: First, the playwright is contextualized in his nation (meaning with this both the Republic and Northern Ireland), and in the Irish theatre. The violent history of Ireland, a former British colony, and the Northern conflict – known as “the Troubles” – as well as the political, linguistic and cultural changes that have taken place during the last centuries on this island, have a decisive influence upon Friel’s drama and must be considered in any comprehensive analysis. Then this study deals with Friel’s plays, making use of the postcolonial, anthropological and historical approaches, mainly in the context of the formation of the individual and collective memory in troubled situations. The sources which inspired the author in each play have also been traced: George Steiner, Oscar Lewis, Victor Turner, Wittgenstein, etc. Furthermore, we can find here the criticism which the playwright has inspired in the academic environment since 1970. Friel’s repercussion in Spain is studied in the last section of this research. The field work includes interviews with directors, producers, actors, translators and press officers of the different productions. The translations used in them are analysed, as well as the criticism originated by the performances

Subjects

80 - General questions relating to both linguistics and literature. Philology; 82 - Literature

Knowledge Area

Facultat de Filologia

Documents

gaviña.pdf

13.32Mb

 

Rights

ADVERTIMENT. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs.

This item appears in the following Collection(s)