El Sujeto y la cópula en la adquisición trilingüe del húngaro-español-catalán

dc.contributor
Universitat Pompeu Fabra. Departament de Traducció i Ciències del llenguatge
dc.contributor.author
Biró, Andrea
dc.date.accessioned
2017-11-07T16:13:46Z
dc.date.available
2019-03-28T02:00:27Z
dc.date.issued
2017-09-29
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/10803/456046
dc.description.abstract
El objetivo de este trabajo es estudiar el sujeto y la cópula en la adquisición trilingüe húngaro-español-catalán. Para ello se compararán datos monolingües infantiles y adultos referentes a estas tres lenguas con el fin de poner a prueba la Hipótesis de la influencia translingüística (Hulk y Müller 2000; Müller y Hulk 2001), según la cual los fenómenos situados en la interfaz son vulnerables para una posible influencia translingüística y, por lo tanto, suponen un desafío en la adquisición monolingüe y aun más en la multilingüe. Centrándonos en el sujeto, que integra información sintáctico-pragmática, estudiamos la distribución de los sujetos omitidos y explicitados, así como la distribución de las categorías nominal y pronominal, además de la posición de los sujetos nominales en húngaro (lengua topic-drop) y en español y en catalán (lenguas pro-drop). Contamos con datos trilingües húngaro-español-catalán de una niña entre los 1;7 y los 3;7 años de edad, y de varios grupos control: en total, 12 adultos y 19 niños monolingües en las tres lenguas. Los resultados indican lo siguiente: 1) un comportamiento casi adulto de la niña trilingüe en la explicitación del sujeto en húngaro desde los 1;7 años; 2) una realización significativamente más alta del sujeto en español y en catalán que los niños monolingües por parte de la niña trilingüe; y 3) una preferencia significativamente mayor por la posición preverbal de los sujetos en las tres lenguas por parte de la niña trilingüe. Concluyendo, en comparación con los monolingües, la niña trilingüe parece mostrar una necesidad de explicitar el sujeto en las tres lenguas, lo que no se ajusta a las predicciones derivadas de Hulk y Müller (2000). En lo que se refiere a la cópula, que se sitúa en la interfaz sintáctico-semántica, investigamos su explicitación en las tres lenguas, además de la distribución de las cópulas en español y en catalán. En húngaro, la única cópula (van) puede aparecer en tres contextos predicativos distintos: dos obligatorios (uno de realización y otro de omisión) y uno opcional. Asimismo, en español y en catalán, existen dos verbos copulativos (ser y estar) y su realización es siempre obligatoria. Contamos con datos trilingües húngaro-español-catalán de una niña de los 1;7 a los 3;7 años, además de varios grupos control, lo que representa un total de 4 adultos monolingües húngaros y 19 niños monolingües en las tres lenguas estudiadas. Los resultados ponen de manifiesto: 1) la omisión significativa de ser en las primeras etapas estudiadas por parte de la niña trilingüe en español y en catalán; y 2) la realización casi total que la niña trilingüe hace de la cópula húngara en el contexto predicativo de realización opcional. Resumiendo, la realización obligatoria de la cópula en español y en catalán parece influir en la cópula en húngaro, haciendo que esta se realice con más frecuencia en contextos opcionales que en el caso del húngaro adulto, lo que es compatible con la hipótesis de Hulk y Müller (2000).
en_US
dc.description.abstract
This study analyzes the subject and the copula in the trilingual acquisition of Hungarian-Spanish-Catalan, compared to monolingual children and adults concerning these three languages with an aim to test the crosslinguistic influence hypothesis (Hulk and Müller 2000, Müller and Hulk 2001), according to which phenomena located at the interface are vulnerable to possible crosslinguistic influences and, therefore, are difficult in monolingual acquisition and present even more of a challenge in multilingual acquisition. Firstly, focusing on the subject, which integrates syntactic-pragmatic information, we investigate the distribution of null and overt subjects, the distribution of the nominal and pronominal categories, as well as the position of the subjects in Hungarian (topic-drop language) and in Spanish and Catalan (pro-drop languages). Data were a Hungarian-Spanish-Catalan trilingual corpus from a girl between the ages of 1;7 and 3;7 years old, and several control groups; 12 monolingual adults and a total of 19 monolingual children in one of the three languages. The results show: 1) an adult-like production of the trilingual girl in Hungarian overt subjects at 1;7 years; 2) significantly more overt subjects in Spanish and Catalan in the trilingual data than the monolingual children’s data, and 3) a significantly higher preference for the preverbal position of the subject in the three languages in the trilingual data. In sum, compared to monolinguals, the trilingual girl seems to show a need to make the subject explicit in all three languages, which is not in line with the predictions derived from Hulk and Müller (2000). Secondly, regarding the copula, situated in the syntactic-semantic interface, we investigated its realization in the three languages, as well as, the distribution of the copulas in Spanish and Catalan. In Hungarian, there is only one copula (van) which can appear in three different predicative contexts: two obligatory (one of realization and one of omission) and one optional. While in Spanish and Catalan, there are two copulas (ser and estar) and their realization is always required. Data were a Hungarian-Spanish-Catalan trilingual corpus from a girl between the ages of 1;7 and 3;7 years old, and several control groups; 4 monolingual Hungarian adults and a total of 19 monolingual children in one the three languages investigated. The results show that the trilingual girl: 1) significantly omitted ser in Spanish and Catalan at the beginning stages; and 2) an almost total realization of the Hungarian copula in predicative contexts of optional realization. To conclude, the obligatory realization of the copula in Spanish and Catalan seems to influence the copula in Hungarian, specifically, causing it to occur more frequently in optional contexts when compared to adult Hungarian, which is compatible with Hulk and Müller’s (2000) Hypothesis.
en_US
dc.format.extent
413 p.
en_US
dc.format.mimetype
application/pdf
dc.language.iso
spa
en_US
dc.publisher
Universitat Pompeu Fabra
dc.rights.license
ADVERTIMENT. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs.
dc.source
TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
dc.subject
Adquisición del sujeto
en_US
dc.subject
Adquisición de la cópula
en_US
dc.subject
Trilingüismo húngaro-español-catalán
en_US
dc.subject
Influencia translingüística
en_US
dc.subject
Morfosintaxis
en_US
dc.title
El Sujeto y la cópula en la adquisición trilingüe del húngaro-español-catalán
en_US
dc.type
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.subject.udc
81
en_US
dc.contributor.authoremail
andrea.biro@upf.edu
en_US
dc.contributor.director
Bel, Aurora
dc.embargo.terms
18 mesos
en_US
dc.rights.accessLevel
info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.description.degree
Programa de doctorat en Traducció i Ciències del Llenguatge


Documentos

tab.pdf

2.271Mb PDF

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)