La adaptación de los aspectos culturales en los manuales de e/le para la enseñanza del español en argelia.

dc.contributor
Universitat Rovira i Virgili. Departament d'Estudis Anglesos i Alemanys
dc.contributor.author
Nadir, Rachid
dc.date.accessioned
2015-11-13T09:12:10Z
dc.date.available
2015-11-13T09:12:10Z
dc.date.issued
2014-12-16
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/10803/318799
dc.description.abstract
La present tesi doctoral té per objectiu l'elaboració dels paràmetres que haurien de reunir els manuals d'espanyol com a llengua estrangera (E / LE) quan els seus destinataris són alumnes d'espanyol de fora de les fronteres lingüístiques espanyoles. La tesi s'ha elaborat a partir de l'anàlisi d'un corpus format pel buidatge dels cinc manuals d'E / LE que actualment es destinen a l'ensenyament d'espanyol com a llengua estrangera a l'Institut Cervantes d'Algèria. A partir de la investigació desenvolupada, s'intenta elaborar una proposta de com s'haurien d'adaptar els culturemes Hispànics constatats en aquests manuals d'E / LE a la realitat cultural algeriana, fortament condicionada per l´Islam. Per arribar a aquest fi s'ha analitzat el contingut de les fitxes del corpus, determinant d'aquesta manera allò culturalment explícit i el que és culturalment implícit (tant a nivell escrit com gràfic) dels manuals existents, tot buscant una clara objectiva i sistemàtica interpretació d’aquests. #20 El resultat final constata, per exemple, que en el marc de la utilització dels manuals en un entorn algerià i musulmà sovint els manuals emprats actualment en l'ensenyament d'E / LE presenten una inadequada elecció del material gràfic que pot provocar el rebuig directe de l'alumnat algerià i musulmà en general. Segons #20la transmissió escrita dels culturemes espanyols hi manca una explicitació d’aquests en els #20manuals, ja que el que és absolutament habitual a Espanya no ha de ser normal a Algèria, també apareix una falta d'adequació a la sensibilitat algeriana condicionada per la diferent cultura material però també per la diferència en la cultura religiosa. La tesi sosté, per tant, la necessitat de deixar d'editar manuals d'E / LE "universalistes" per passar a editar manuals d'E / LE específics, adaptats a les necessitats lingüístiques i a la idiosincràsia cultural del context sociogeogràfic on aquests manuals s'utilitzaran.
cat
dc.description.abstract
La presente tesis doctoral tiene por objetivo la elaboración de los parámetros que deberían reunir los manuales de español como lengua extranjera (E/LE) cuando sus destinatarios son alumnos de español de fuera de las fronteras lingüísticas españolas. La tesis se ha elaborado a partir del análisis de un corpus formado por el vaciado de los cinco manuales de E/LE que actualmente se destinan a la enseñanza de español como lengua extranjera en el Instituto Cervantes de Argelia. A partir de la investigación desarrollada, se intenta elaborar una propuesta de cómo se tendrían que adaptar los culturemas hispanos constatados en estos manuales de E/LE a la realidad cultural argelina, fuertemente condicionada por el factor religioso islámico. Para llegar a tal fin se ha analizado el contenido de las fichas del corpus determinando de este modo lo culturalmente explícito y lo culturalmente implícito (tanto a nivel escrito como gráfico) de los manuales existentes, #20buscando una interpretación de las mismas clara, objetiva y sistemática. El resultado final constata, por ejemplo, que, en el marco de la utilización de los manuales en un entorno argelino-musulmán a menudo los manuales empleados actualmente en la enseñanza de E/LE presentan una muy mala elección del material gráfico que puede provocar el rechazo directo del alumnado argelino-musulmán en general. En cuanto a la transmisión escrita de los culturemas españoles se echa de menos una explicitación de los mismos en dichos manuales por cuanto que lo que es absolutamente habitual en España no tiene por qué ser normal en absoluto en Argelia, también se constata una falta de adecuación a la sensibilidad argelina condicionada por la cultura material diferente pero también por la cultura religiosa diferente. La tesis sostiene, por tanto, la necesidad de dejar de editar manuales de E/LE “universalistas” para pasar a editar manuales de E/LE específicos, adaptados a las necesidades lingüísticas y a la idiosincrasia cultural del contexto sociogeográfico donde dichos manuales van a utilizarse.
spa
dc.format.extent
436 p.
cat
dc.format.mimetype
application/pdf
dc.language.iso
spa
cat
dc.publisher
Universitat Rovira i Virgili
dc.rights.license
ADVERTIMENT. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs.
dc.source
TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
dc.subject
Manuals d´E/LE
cat
dc.subject
Aspectes culturals
cat
dc.subject
Alumnat algerià
cat
dc.subject
Manuales de E/LE
cat
dc.subject
Aspectos culturales
cat
dc.subject
Alumnado argelino
cat
dc.subject
Manuals for teaching S/FL (E/LE)
cat
dc.subject
Cultural aspects
cat
dc.subject
Algerian student
cat
dc.title
La adaptación de los aspectos culturales en los manuales de e/le para la enseñanza del español en argelia.
cat
dc.type
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.subject.udc
37
cat
dc.contributor.director
Gutiérrez-Colón Plana, Mar
dc.contributor.director
Riutort, Macià
dc.embargo.terms
cap
cat
dc.rights.accessLevel
info:eu-repo/semantics/openAccess
dc.identifier.dl
T 1580-2015
cat


Documents

Tesi Rachid Nadir.pdf

8.550Mb PDF

This item appears in the following Collection(s)