Análisis contrastivo de las traducciones al español de Shi Jing 

    Qian, Wu (Date of defense: 2019-06-21)

    Nuestra investigación consiste en un estudio descriptivo y contrastivo de dos traducciones al español de la antología poética china Shi Jing, una obra extraordinaria de la literatura china. En concreto, hemos estudiado los ...

    Audio subtitling: voicing strategies and their effect on emotional activation 

    Iturregui-Gallardo, Gonzalo (Date of defense: 2019-04-08)

    El público ciego o con baja visión tiene un acceso limitado a los materiales audiovisuales convencionales. La imagen debe ser adaptada a un formato de audio capaz de dotar al espectador con la suficiente información para ...

    Humor y traducción en cuentos humorísticos orientales de Marcela de Juan 

    MI, Tian (Date of defense: 2016-10-24)

    Marcela de Juan fue una traductora importante del siglo XX por sus numerosas publicaciones de traducciones y por sus influencias como fundadora de la primera asociación de traductores de España; fue también una intérprete ...

    Immersion in audio description. The impact of style and vocal delivery on users’ experience 

    Walczak, Agnieszka (Date of defense: 2017-03-15)

    L’audiodescripció (AD) ja no és considerada un servei exclusiu d’accessibilitat, dedicat a una petita fracció d’individus, sinó que s’entén com un servei inclusiu, dirigit no només a les persones amb discapacitats sensorials, ...