Language and Access to Work: The Role of English in Recruiting

Author

Klimava, Hanna

Director

Moyer, Melissa G.

Date of defense

2022-02-28

Pages

282 p.



Doctorate programs

Universitat Autònoma de Barcelona. Programa de Doctorat en Filologia Anglesa

Abstract

La present tesi és un estudi etnogràfic que analitza el paper dels coneixements d’anglès a l’accés a llocs de treball de nivell júnior i sènior a Barcelona. Se centra en les operacions internes de les agències de contractació i examina la lògica subjacent a la seva construcció de criteris de coneixements d’anglès per als llocs vacants, així com la manera com els reclutadors duen a terme la selecció i avaluació dels coneixements de anglès durant el procés de selecció. Els coneixements d’anglès són la condició sine qua non de la feina moderna, són un actiu per a les empreses i una eina de treball indispensable. Tot i això, se sap que els treballadors qualificats espanyols no tenen l’alt nivell d’anglès requerit per les empreses que ofereixen nous llocs de treball al mercat laboral espanyol. A mesura que l’economia espanyola es continua internacionalitzant, tant el discurs públic com l’empresarial continuen insistint en la necessitat que els treballadors espanyols millorin la competència lingüística d’anglès. Les agències de contractació són intermediaris del mercat laboral el principal compromís de les quals és trobar el millor perfil de treballador per a les empreses que els contracten. Desenvolupen mecanismes de selecció que prediuen el perfil de candidat més idoni, la qual cosa que permet a aquestes agències prosperar en un entorn empresarial altament competitiu. Aquesta tesi mostra com les agències de contractació han inflat el requisit d’anglès exigint un anglès parlat per a feines que en realitat no ho necessiten. Atès que el mercat laboral espanyol experimenta un excés d’oferta de treballadors disponibles a causa de l’elevada taxa de desocupació, les agències de contractació utilitzen els coneixements d’anglès com a eina de selecció de currículums. A més, l’avaluació dels coneixements d’anglès dels candidats es fa mitjançant converses orals, en què la fluïdesa és el principal indicador de la competència lingüística del candidat. Aquest paràmetre és molt problemàtic i obre espai als biaixos subjectius dels reclutadors. Els treballadors espanyols que inverteixen a adquirir coneixements d’anglès sovint es veuen incapaços d’assolir un nivell suficient per superar aquesta avaluació. Les agències de contractació han establert un patró de selecció basat en el requisit de coneixements d’anglès, fet que té conseqüències negatives per als treballadors espanyols, que tenen dificultats per accedir als llocs de treball. Aquest requisit lingüístic no fa més que agreujar les desigualtats existents al mercat laboral espanyol.


La presente tesis es un estudio etnográfico que analiza el papel de los conocimientos de inglés en el acceso a puestos de trabajo de nivel junior y senior en Barcelona. Se centra en las operaciones internas de las agencias de contratación y examina la lógica que subyace a su construcción de criterios de conocimientos de inglés para los puestos vacantes, así como el modo en que los reclutadores llevan a cabo la selección y evaluación de los conocimientos de inglés durante el proceso de selección. Los conocimientos de inglés son la condición sine qua non del trabajo moderno, son un activo para las empresas y una herramienta de trabajo indispensable. Sin embargo, se sabe que los trabajadores cualificados españoles carecen del alto nivel de inglés requerido por las empresas que ofrecen nuevos puestos de trabajo en el mercado laboral español. A medida que la economía española sigue internacionalizándose, tanto el discurso público como el empresarial siguen insistiendo en la necesidad de que los trabajadores españoles mejoren su competencia lingüística de inglés. Las agencias de contratación son intermediarios del mercado laboral cuyo principal compromiso es encontrar el mejor perfil de trabajador para las empresas que los contratan. Desarrollan mecanismos de selección que predicen el perfil de candidato más idóneo, lo que permite a estas agencias prosperar en un entorno empresarial altamente competitivo. Esta tesis muestra cómo las agencias de contratación han inflado el requisito de inglés exigiendo un inglés hablado para trabajos que en realidad no lo necesitan. Dado que el mercado laboral español experimenta un exceso de oferta de trabajadores disponibles debido a la elevada tasa de desempleo, las agencias de contratación utilizan los conocimientos de inglés como herramienta de selección de currículos. Además, la evaluación de los conocimientos de inglés de los candidatos se realiza mediante conversaciones orales, en las que la fluidez es el principal indicador de la competencia lingüística del candidato. Este parámetro es muy problemático y abre espacio a los sesgos subjetivos de los reclutadores. Los trabajadores españoles que invierten en adquirir conocimientos de inglés se ven a menudo incapaces de alcanzar un nivel que sea suficiente para superar dicha evaluación. Las agencias de contratación han establecido un patrón de selección basado en el requisito de conocimientos de inglés, lo que tiene consecuencias negativas para los trabajadores españoles, que tienen dificultades para acceder a los puestos de trabajo. Este requisito lingüístico no hace más que agravar las desigualdades existentes en el mercado laboral español.


The present dissertation is an ethnographic study that looks at the role of English skills in access to junior- and senior-level jobs in Barcelona. It focuses on the internal operations of recruitment agencies and examines the rationale behind their construction of the English skills criteria for open positions, as well as the way recruiters carry out screening and evaluation of English skills during the recruitment process. English skills are the sine qua non of modern work, they are an asset for companies and an indispensable work tool. The Spanish labour force however, is known to lack the high level of English required by businesses that offer new jobs in the Spanish job market. As the Spanish economy continues to be internationalized, both public and corporate discourses keep insisting that Spanish workers need to improve their English skills. Recruitment agencies are labour market intermediaries whose main commitment is to finding the best profile of worker for the companies that hire them. They develop mechanisms of selection that predict candidate fit, and this allows these agencies to thrive in a highly competitive business environment. This thesis shows how recruitment agencies have inflated the English requirement by requiring spoken English for jobs that do not actually need it. As the Spanish labour market is experiencing an excess supply of available workers due to high unemployment, English skills are operationalized by recruitment agencies as a résumé screening tool. Furthermore, the evaluation of candidates’ English skills is carried out by means of oral conversations, in which fluency is the main indicator of a candidate’s language competence. This parameter is highly problematic and it opens space for recruiters’ subjective biases. The Spanish workers who invest in acquiring English skills are often unable to reach a level that would be sufficient to pass such an evaluation. Recruitment agencies have established a selection pattern based on the English skills requirement, which has negative consequences for Spanish workers who are having difficulty in accessing jobs. This requirement is only exacerbating inequalities inherent to the Spanish labour market.

Keywords

Llengua i treball; Llengua y trabajo; Language and work; Reclutament; Reclutamiento; Recruitment; Sociolingüística; Sociolinguística; Sociolinguistics

Subjects

00 - Prolegomena. Fundamentals of knowledge and culture. Propaedeutics

Knowledge Area

Ciències Humanes

Documents

hakl1de1.pdf

8.837Mb

 

Rights

ADVERTIMENT. Tots els drets reservats. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs.

This item appears in the following Collection(s)