Mostrando ítems 11-20 de 37
Solé Farràs, Jesús (Fecha de defensa: 2011-09-30)
L’atractiu intel·lectual d’observar el procés de redefinició del confucianisme que fou transmès al segle XX va més enllà del mer interès pel contingut ideològic d’un nou corrent de pensament xinès. ...
Onos, Liudmila (Fecha de defensa: 2014-10-20)
La intensidad del fenómeno migratorio de la población rumano-parlante en Cataluña y, concretamente, en la provincia de Barcelona ha hecho que el idioma rumano se convierta en una de las lenguas que ha ...
Wang, Yi-Chen (Fecha de defensa: 2013-09-30)
La presente tesis doctoral tiene como objetivo principal describir la traducción de los marcadores conversacionales del español al chino a partir de un corpus formado por las películas españolas La mala ...
Wu, Sian-Huang (Fecha de defensa: 2013-06-26)
Esta tesis doctoral se centra en el estudio de la traducción y la subtitulación englobando la cultura lingüística como referente cultural en seis películas taiwanesas subtituladas al español. Nuestros ...
Forteza i Picó, Assumpta (Fecha de defensa: 2010-07-05)
El principal objectiu d’aquesta tesi és la descripció i l’anàlisi de les solucions de traducció adoptades per als referents culturals d’obres literàries brasileres, concretament de les novel·les Tocaia ...
Espín García, María del Carmen (Fecha de defensa: 2013-06-09)
De acuerdo con las investigaciones realizadas en traducción, la lectura es una parte vital del proceso de traducción ya que si no se comprende el texto original no se puede traducir. El tema de esta ...
Marín Lacarta, Maialen (Fecha de defensa: 2012-09-21)
La presente tesis tiene como objetivo estudiar las traducciones y la recepción de la literatura china del siglo XX en España. Se plantean dos hipótesis centrales relacionadas entre sí: la marginalidad ...
Lin, Chi-lien (Fecha de defensa: 2012-06-17)
El objetivo principal de esta tesis es hacer un estudio contrastivo del estilo que caracterizan Platero y yo y sus seis traducciones al chino. Primero, hemos presentado una revisión teórica sobre los ...
Muñoz Torres, Carlos Arturo (Fecha de defensa: 2011-02-24)
El objetivo general de esta tesis doctoral ha sido identificar los rasgos característicos de los textos médicos y determinar un marco para el análisis contrastivo y traductológico. Para llegar a éstos ...
Kuznik, Anna (Fecha de defensa: 2010-06-28)
La tesis doctoral que hemos desarrollado en el Departamento de Traducción e Interpretación (UAB) se sitúa en el ámbito de la traductología e incorpora elementos conceptuales de la sociología del trabajo ...