Ara mostrant els elements 1-10 de 28
Oncins Noguer, Estel·la (Data de defensa: 2014-02-03)
Els orígens de la següent tesis doctoral es remunten a l’any 2011, quan es va iniciar una col·laboració en un projecte interdisciplinar entre acadèmics del camp de la enginyeria i de la traducció ...
Taffarel, Margherita (Data de defensa: 2013-11-22)
Andrea Camilleri es uno de los autores italianos más leídos de los últimos años, tanto en Italia como en el extranjero. Su característico uso de la lengua, que mezcla el italiano estándar y variedades ...
Sánchez Gijón, Pilar (Data de defensa: 2003-06-27)
Santamaria Guinot, Laura (Data de defensa: 2001-05-08)
Aquesta tesi estudia el tractament que han rebut les referències culturals des dels estudis sobre la traducció, el concepte de cultura on s'emmarquen els culturemes a partir dels estudis culturals, ...
Neunzig, Wilhelm (Data de defensa: 2001-12-14)
La tesis se compone, esencialmente, de dos partes: la primera va dedicada a reflexionar sobre cuestiones de método y epistemología en torno a la investigación traductológica y la segunda se centra en ...
Zhou, Minkang (Data de defensa: 1995-03-31)
Abdel-Aziz Osman, Khaled (Data de defensa: 2002-04-19)
La Tesis es un estudio descriptivo analítico de la última y vigente Ley egipcia de Estatuto Personal número 100 del año 1985, desde una perspectiva traductológica, y es el primero, que sepamos, en su ...
Colominas Ventura, Carme (Data de defensa: 2001-09-18)
Aquesta tesi versa sobre un tipus de construccions, que anomenarem construccions de suport (1), formades per un verb i un grup nominal amb un nom predicatiu que constitueixen semànticament un predicat ...
Rovira Esteva, Sara (Data de defensa: 2002-11-27)
L'objecte d'estudi d'aquesta tesi, que s'articula en set capítols, és una categoria gramatical del xinès anomenada liàngcí, que no correspon a cap categoria concreta del català o castellà, en tant que ...
Martínez Melis, Nicole (Data de defensa: 2001-05-18)
Cette thèse qui se situe dans la branche appliquée de la traductologie propose des procédures, des tâches et des critères pour l'évaluation - dans sa fonction sommative - de la compétence de traduction ...