Estudio contrastivo de los conectores causales y consecutivos entre el español y el chino: una propuesta de aplicación didáctica

dc.contributor
Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Espanyola
dc.contributor.author
Jia, Jia
dc.date.accessioned
2018-06-18T05:48:44Z
dc.date.available
2019-05-31T02:00:14Z
dc.date.issued
2018-05-31
dc.identifier.isbn
9788449079191
en_US
dc.identifier.uri
http://hdl.handle.net/10803/586001
dc.description.abstract
Los conectores constituyen un grupo de unidades lingüísticas funcional que se especializan en enlazar distintos miembros del discurso, explicitando las relaciones argumentativas que existen entre ellos. Dada la hibridad que presentan en sus características morfosintácticas, semántico-pragmáticas y discursivas, estos elementos pueden suponer mucha dificultad para los estudiantes de ELE, sobre todo, para los aprendientes sinohablantes cuya lengua materna dista sistemáticamente del español. La presente tesis consta de tres partes y tiene como objetivo principal estudiar los conectores del español más problemáticos para los estudiantes sinohablantes, comparándolos con los del chino, a fin de extraer conclusiones aplicables a la didáctica de esos elementos. En la primera parte de la tesis, se aclara el concepto y el estatus del conector en ambas lenguas y se asienta un marco de comparación a partir de las referencias teóricas revisadas. La segunda parte se dedica al estudio del corpus y el estudio contrastivo. Se presenta y se analiza el corpus de estudiantes para delimitar el objeto concreto de estudio —los conectores causales y consecutivos—. A continuación, se centra en estos elementos del español y del chino, a fin de ofrecer descripciones detalladas de su funcionamiento, teniendo en cuenta las diferencias que existen entre las dos lenguas al respecto y su relación con los usos erróneos o menos apropiados en el corpus analizado. Al final del estudio contrastivo, se resumen las características en disintos aspectos de los dos tipos de conectores del español, resaltando la peculiaridad de cada uno de ellos. La tercera parte de la tesis corresponde a la didáctica de los conectores. Se revisa el manual principal del español que se utiliza en China para dar cuenta de sus carencias en cuanto al tratamiento de los conectores. A partir de los resultados del análisis del corpus y del estudio contrastivo, se proponen pautas de mejora para la enseñanza de los conectores del español a estudiantes chinos, así como una serie de actividades destinadas a los causales y consecutivos.
en_US
dc.description.abstract
As functional linguistic units, connectors are specialized in linking different parts of a discourse and making explicit the argumentative relations between them. Chinese learners may face great difficulty in the acquisition of the Spanish connectors, because of their complicated properties in morphological, syntactic, semantic and discursive aspects, and due to the systematic differences between the two languages. The main aim of this thesis, divided into three sections, is to study the most difficult Spanish connectors to Chinese students, comparing them with the Chinese ones, and apply the results to the teaching of Spanish as a second language in China. The first section of the thesis explains the concept and the basic issues of connector in both languages and establishes a framework for the contrastive study of Spanish and Chinese connectors based on the references consulted. The second section includes a corpus study and a contrastive study. According to the statistics of our corpus, the causal and consecutive connectors are the most difficult ones to Chinese students, with highest number of error cases. Therefore, these two types of connectors are selected as objects of the contrastive study, in which we present the differences of Spanish and Chinese in several aspects and we offer a detailed description of these connectors. In the third section, we indicate the problems and shortage of the connectors teaching in China by revising the textbook mainly used. Based on the results of the corpus analyses and the contrastive study, we make some suggestions for the improvement of the Spanish connectors teaching and we also propose a series of exercises for the casual and consecutive connectors.
en_US
dc.format.extent
361 p.
en_US
dc.format.mimetype
application/pdf
dc.language.iso
spa
en_US
dc.publisher
Universitat Autònoma de Barcelona
dc.rights.license
L'accés als continguts d'aquesta tesi queda condicionat a l'acceptació de les condicions d'ús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.rights.uri
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
*
dc.source
TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
dc.subject
Es connectos causals i consecutius
en_US
dc.subject
Los conectores causales y consecutivos
en_US
dc.subject
Casual and consecutive connectors
en_US
dc.subject
Estudi contrastiu entre l'espanyol i el xinès
en_US
dc.subject
Estudio constrastivo entre el español y el chino
en_US
dc.subject
Contrastive study between Spanish and Chinese
en_US
dc.subject
ELE per a estudiants sinohablantes
en_US
dc.subject
ELE para estudiantes sinohablantes
en_US
dc.subject
Spanish as a second language or chineses students
en_US
dc.subject.other
Ciències Humanes
en_US
dc.title
Estudio contrastivo de los conectores causales y consecutivos entre el español y el chino: una propuesta de aplicación didáctica
en_US
dc.type
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
dc.type
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.subject.udc
81
en_US
dc.contributor.authoremail
jia.jia@e-campus.uab.cat
en_US
dc.contributor.director
Torruella i Casañas, Joan
dc.contributor.director
Casas Tost, Helena
dc.embargo.terms
12 mesos
en_US
dc.rights.accessLevel
info:eu-repo/semantics/openAccess


Documents

jiji1de1.pdf

4.185Mb PDF

This item appears in the following Collection(s)