Confluències poètiques i interculturals en l’obra plàstica de Felícia Fuster: «Plurivisions», 1980-1995

Author

Rodríguez Biosca, Esther

Director

Manonelles, Laia

Date of defense

2022-05-31

Pages

479 p.



Department/Institute

Universitat de Barcelona. Departament d'Història de l'Art

Abstract

Confluències poètiques i interculturals en l’obra plàstica de Felícia Fuster: Plurivisions, 1980-1995 és un estudi centrat en la biografia artística de la poeta, pintora i traductora Felícia Fuster Viladecans (Barcelona 1921 – París 2012) i en la seva obra plàstica de maduresa que va desenvolupar en les últimes dècades del segle XX. L’estudi posa en relleu una producció abstracta que va néixer dels fluxos de treball que se’n deriven de la traducció de poesia japonesa moderna i aporta una teoria estètica sobre el projecte artístic Plurivisions fonamentada en les seves relacions bilaterals amb el sistema cultural japonès. Plurivisions, treball que inicia en 1987, parteix d’elements formals i estètics vinculats a referents culturals diferents, entre els quals destaquen, especialment, aquells relacionats amb les arts i la literatura japonesa. Però els substrats artístics i literaris de les múltiples geografies de Fuster, la del seu origen, Barcelona, la del lloc on va decidir viure, París, i la d’aquell amb el que va connectar de manera natural i intel·lectual, el Japó, així com factors relatius als vincles entre la traducció, la poesia i la pintura, acabarien incidint de manera global en el seu llenguatge visual. La seva obra d’abstracció pictòrica, producte de processos creatius interrelacionats, es pot interpretar com un treball basat en «confluències poètiques i interculturals» on les realitats de l’artista es fusionen amb els imaginaris culturals pels quals va transitar.


Poetic and intercultural confluences in the plastic work of Felícia Fuster: Plurivisions, 1980-1995 is a study focused on the artistic biography of the poet, painter and translator Felícia Fuster Viladecans (Barcelona 1921 - Paris 2012) and in her plastic work of maturity that developed in the last decades of the twentieth century. The study highlights an abstract production that arose from the workflows derived from the translation of modern Japanese poetry and provides an aesthetic theory of the Plurivisions art project based on the bilateral relations with the Japanese cultural system. Plurivisions, a work that began in 1987, is based on formal and aesthetic elements linked to different cultural references, including those related to the Japanese arts and literature. But the artistic and literary substrates of Fuster's many geographies, that of her origin, Barcelona, that of the place where she decided to live, Paris, and that of the one with whom she connected naturally and intellectually, Japan, as well as factors related to the links between translation, poetry and painting, would end up affecting its visual language in a global way. In this way, her work, the product of interrelated creative processes, can be interpreted as a work based on "poetic and intercultural confluences" where the artist's realities merge with the cultural imaginaries through which he travelled.

Keywords

Comunicació intercultural; Comunicación intercultural; Intercultural communication; Art contemporani; Arte contemporáneo; Contemporary art; Pintura abstracta; Abstract painting; Japó; Japón; Japan; Fuster, Felícia, 1921-2012

Subjects

75 - Painting

Knowledge Area

Ciències Humanes i Socials

Note

Programa de Doctorat en Societat i Cultura

Documents

ERB_TESI.pdf

13.50Mb

 

Rights

ADVERTIMENT. Tots els drets reservats. L'accés als continguts d'aquesta tesi doctoral i la seva utilització ha de respectar els drets de la persona autora. Pot ser utilitzada per a consulta o estudi personal, així com en activitats o materials d'investigació i docència en els termes establerts a l'art. 32 del Text Refós de la Llei de Propietat Intel·lectual (RDL 1/1996). Per altres utilitzacions es requereix l'autorització prèvia i expressa de la persona autora. En qualsevol cas, en la utilització dels seus continguts caldrà indicar de forma clara el nom i cognoms de la persona autora i el títol de la tesi doctoral. No s'autoritza la seva reproducció o altres formes d'explotació efectuades amb finalitats de lucre ni la seva comunicació pública des d'un lloc aliè al servei TDX. Tampoc s'autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant als continguts de la tesi com als seus resums i índexs.

This item appears in the following Collection(s)