Ara mostrant els elements 41-60 de 68

    La traducción por crowdsourcing en lengua de signos catalana: un estudio de recepción 

    Segura Giménez, Daniel (Data de defensa: 2021-07-19)

    Des que es va establir el 2006, el concepte de crowdsourcing ha cridat l’atenció d’acadèmics de tots els camps del saber. Els estudis de Traducció i d’Interpretació no són una excepció i ja són nombrosos els articles, ...

    Genesis, desarrollo y características de la sociedad civil japonesa 

    Malo Sanz, Mario (Data de defensa: 2021-06-15)

    Els deu anys transcorreguts des del Triple Desastre de març de 2011 al Japó ens han proporcionat una perspectiva temporal àmplia per a la interpretació de les dinàmiques d’articulació de la societat civil i l’administració ...

    Evolución del concepto de traducción en las versiones de poesía clásica china en castellano, inglés, francés y catalán 

    Wang, Jiawei (Data de defensa: 2021-03-22)

    La present tesi intentarà classificar les traduccions de poemes clàssics xinesos a diverses llengües occidentals i, si pot ser, oferir una interpretació de les nostres classificacions en funció de l'context històric general ...

    La formación de traductores japonés-español. Situación actual y perspectivas 

    Asquerino Egoscozábal, Laura (Data de defensa: 2021-04-19)

    L’objectiu general de la tesi és analitzar la formació de traductors del japonès a l’espanyol a Espanya per proposar pautes de millora. Per aconseguir-lo, s’estableixen set objectius específics: 1. Indagar quines ...

    Terminological Quality Evaluation in Turkish to English Corpus-Based Machine Translation in Medical Domain 

    Doğru, Gökhan (Data de defensa: 2021-04-16)

    Els aspectes generals de qualitat de la traducció automàtica (TA), com l’adequació i la fluïdesa, s’han estudiat àmpliament, però els aspectes més detallats, com la qualitat de la traducció de la terminologia, s’han ...

    Los antropónimos motivados transparentes en la traducción novelística de inglés, español y francés a chino 

    Feng, Rui (Data de defensa: 2021-05-14)

    Els noms propis són etiquetes nascudes i arrelades en una determinada cultura, portadores -per tant, i més enllà de la seva funció designativa- d'una càrrega etnolingüística. A més, en l'àmbit literari, i sobretot en gèneres ...

    La mentalidad del traductor misionero, entre el Evangelio y la cultura. Propuesta teórica y estudio histórico sobre los dominicos españoles traductores del chino en Filipinas (1583-1612) 

    Lu, Yuting (Data de defensa: 2021-04-06)

    L'objectiu principal d'aquesta tesi doctoral és explorar com era la mentalitat d'un traductor missioner en un període històric concret i en un context cultural molt diferent al seu. A partir de la revisió crítica de ...

    The Ainu Ethnicity in Contemporary Japan: Museums, Parks and Reconstructed Villages 

    Battipaglia, Sabrina (Data de defensa: 2021-04-29)

    Aquesta recerca se centra en la representació de la cultura tradicional ainu en museus a l’aire lliure, parcs culturals i pobles reconstruïts al Japó actual. El seu principal objectiu és explorar com aquests llocs estan ...

    Speak Truth to Power. Popular education and rights-based approaches in refugee community interpreter training: A systematization of the experiences of the Cairo Community Interpreter Project from the years of 2002-2018 

    Johnson, Alice Rowland (Data de defensa: 2021-03-12)

    L'objectiu d'aquesta recerca doctoral és explorar els usos de l'educació popular i la perspectiva basada en els drets a la formació d'intèrprets comunitaris que treballen en entorns de refugiats i migració, mitjançant ...

    Volunteer subtitle translator organizations as a model for a social constructivist approach 

    Cavusoglu, Ebru (Data de defensa: 2021-03-24)

    El punt de partida d’aquest estudi és la suposició que les organitzacions de voluntaris són exemples d’un enfocament social constructivista en la formació de traductors. Aquesta premissa es basa en la idea que hi ha una ...

    Creating Chilean Identities to the Rhythm of Japanese Rock: A Study of Santiago de Chile’s Visual Kei Fandom as Subculture 

    Reyes Navarro, Javiera Natalia (Data de defensa: 2021-02-09)

    Durante la primera década del nuevo milenio, la televisión, revistas y periódicos chilenos se enfocaron en grupos de jóvenes y en sus estilos de moda, gustos musicales y tendencia a utilizar los espacios públicos como ...

    Reception of sign-interpreted TV contents: The impact of formal parameters on media accessibility 

    Bosch i Baliarda, Marta (Data de defensa: 2021-01-22)

    La interpretació en llengua de signes (ILS) és un dels principals serveis d’accessibilitat als mitjans audiovisuals, juntament amb l’àudiodescripció i la subtitulació. Tot i la seva rellevància, la recerca en aquest camp ...

    The middle class in contemporary urban china: construction, practices and representations 

    Sánchez Romera, Alfonso (Data de defensa: 2020-12-11)

    Aquesta investigació té com a objectiu analitzar el fenomen social de la classe mitjana xinesa, posant atenció especial en la construcció social de la identitat mitjançant l’anàlisi de les pràctiques i representacions ...

    La formación en audiodescripción en España Prácticas docentes y competencias del audiodescriptor 

    Mendoza Domínguez, Nuria (Data de defensa: 2020-12-02)

    L’audiodescripció (AD) consisteix en la conversió d’imatges a paraules amb l’objectiu d’oferir una alternativa als continguts visuals per a les persones que no hi poden accedir. Es pot considerar un tipus de traducció ...

    Las ideas de Tanizaki Jun'ichirō sobre la lengua literaria en el "momento japonés" de su trayectoria 

    Kimura, Yukiko (Data de defensa: 2020-12-10)

    En l'albor de la seva història, el Japó no disposava de la seva propia escriptura i quan va surgir la necessitat de poseer-la, els habitants de l'arxipèlag nipó van optar per demanar prestats les lletres de la seva veïna, ...

    La recepción de la traducción de los referentes culturales: las traducciones al inglés y al castellano de la novela 三国演义 三国演义 (Sānguóyǎnyì: Romance de los Tres Reinos) 

    Xi, Yue (Data de defensa: 2020-03-13)

    Aquesta investigació consisteix en un estudi empíric i descriptiu de l’tractament dels referents culturals presents en la novel·la clàssica xinesa三国演义 三国演义 (Sānguóyǎnyì: Romanç dels Tres Regnes) i de la recepció de la ...

    Audio Description in China: Past, Present and Future 

    Tor Carroggio, Irene (Data de defensa: 2020-07-20)

    Tot i que la Xina és el país amb més persones amb discapacitat del món, l’oferta de serveis d’accessibilitat sensorial “com ara l’audiodescripció”; i el seu estudi acadèmic es troben encara en un estat incipient. ...

    El concepto wenming: discurso, espacio y práctica civilizatoria en Nanjing, China 

    Romero Moreno, Aran (Data de defensa: 2020-10-01)

    Durant les últimes dècades el Partit Comunista Xinès ha estat emprant la retòrica wenming (civilització, civisme, cultura) per assentar les bases morals d’un “nou estil de societat” (shu xin feng), això és, una societat ...

    El lenguaje no verbal en la enseñanza del chino: una propuesta pedagógica 

    Qu Lu, Xianghong (Data de defensa: 2018-12-13)

    Problemas detectados en nuestras prácticas didácticas del chino como segunda lengua (CSL), sumados a los avances teóricos tanto en la comunicación no verbal como en la pedagogía en general y en la de este idioma en especial, ...

    Traducir el dialecto: técnicas y estrategias en las traducciones al español de la narrativa italiana moderna parcialmente dialectal 

    Panarello, Annacristina (Data de defensa: 2020-07-06)

    La traducció de les varietats dialectals és un vessant dels estudis traductològics que ha estat tractat sumàriament per diversos autors, sense que s’hagi arribat, al dia d’avui, a una solució clara i definitiva sobre com ...